‘A cerza’ e re canne
Vernacolo
‘Nu jume. A re due bbanne
Cce su’ dde ccà, ‘nna cerza,
De llà, trimila canne.
‘A cerza (viramente ‘u’ d’è cchjù ccerza
De quannu ‘u truonu ‘a ridducìu ‘nn’ardune)
Ccu re cime e re radiche a ra mmerza,
E’ ccurcata a ‘nna rasa de cavune.
Virde e ssanizza,
Fo’ ra grannizza,
Fo’ ra firmizza,
Fo’ ra furtizza,
E ffina chi nu’ ffo’ stirradicata,
Unuràu ppe’ ‘nnu seculu
‘U vùoscu e ra cuntrata.
Mo nu’ bbale cchjù nnente!
Ccussì ccride ra gente.
Eppuru, v ‘assicuru
ch‘a mmie, ccu cchire ràdiche livate
Cumu vrazza a ru sule de livante,
Me pare cchjù dde prima ‘nu gigante
Ch‘aspetta pprimavere ‘mpampinate.
‘E canne tutte quante,
Ccu ll’anima vacante
E ‘nna bannèra l’una,
Ad ogne ffatta ‘e luna,
Se chjcanu d’ ‘a bbana
Chi ordina e ccummanna
Ru vientu duminante.
Passannu stamatina
De cccà ‘nnu stimature,
-‘Ss’ardune – l’haiu dittu – cchi bbalure
Te pare ca po’ avire?
Ma!… Cce pùotu bbinìre
Cientu cantàra ‘e ligna. A ddece lire,
Su’ ‘nnu migliaru ‘e lire.
E sse canne? – Sse canne? Quantu sunu?
– Trimila piedi – A qquattru sordi l’unu,
Valu ssiecientu lire. –
Nanna sente e ccussì scrive
Ccu ‘nnu jiritu a ra porta:
– Vale cchjù nna cerza morta
Ca trimila canne vive.
La quercia e le canne
Italiano
Un fiume. Sulle due sponde
Ci sono: di qua, una quercia;
di là, tremila canne.
La quercia (veramente non è più una quercia
Da quando il tuono l’ha ridotta a seccone)
Con le cime e le radici capovolte,
è stesa a un lato del burrone.
Verde e sana,
è stata la grandezza,
è stata la fermezza,
è stata la fortezza,
e finché non è stata sradicata
ha onorato per un secolo
il bosco e la contrada.
Mo’, non vale più niente:
così crede la gente.
Eppure, v’assicuro
Che a me, con quelle radici alzate,
come braccia al sole di levante
mi sembra più di prima un gigante
che aspetta primavere verdeggianti.
Le canne tutte quante,
con l’anima vuota
e una bandiera ciascuna,
ad ogni cambio di luna
si piegano dalla parte
che ordina e comanda
il vento dominante.
Passando stamattina
Di qua uno stimatore,
“Questo seccone -ho detto- che valore
ti pare che può avere?”
“ Mma…ci possono venire
Cento quintali di legna. A dieci lire,
sono un migliaio di lire”-
“E ste canne?”. “Ste canne? Quante sono?
Tremila piedi? A quattro soldi l’una,
valgono seicento lire”.
Nonna sente e così scrive
Con un dito sulla porta:
Vale più una quercia morta
che tremila canne vive!
Traduzione e commento di Antonio Coltellaro.
La poesia simboleggia la forza di chi resiste alla violenza e il servilismo di chi si piega ai voleri dei potenti, resi con le immagini della quercia e delle canne. Anche da morta, la quercia vale più di tremila canne vive.
‘A cerza’ e re canne
Audio
Voce di Stefano Roperto.
Stefano è un conflentese nato e residente in Lombardia che ha mantenuto un forte legame col paese di origine della sua famiglia. Da sempre torna in paese nel suo tempo libero e col suo simpatico accento “lumbard” ci ha deliziato recitando per noi il nostro amato poeta.
Via Butera, 9
88040 Conflenti CZ
+39 0968 64 054
info@storiedipaese.it
www.storiedipaese.it
Via Butera, 9
88040 Conflenti CZ
+39 0968 64 054
info@storiedipaese.it
www.storiedipaese.it
IL PROGETTO | CONFLENTI | AREE TEMATICHE | CONTATTI
© 2023 Storie di paese | Conflenti – Calabria – Italy